Arriver dans un pays qu’on ne connaît pas est souvent synonyme de langue qu’on ne connait pas. IciMadagascar vous donne ici les rudiments de la langue malgache.
Les langues vivantes à Madagascar
La langue courante et employée au quotidien par la population est le malgache officiel. Toutefois, étant une ancienne colonie Française, indépendante depuis 1960, Madagascar a gardé en deuxième langue officielle le français, après la langue malgache. Une partie de la population est donc francophone, ainsi qu’une partie de la communication : certaines publicités, ou bien les films diffusés à la télévision.
Environ 70% des malgaches ne sont pas francophones.
L’enseignement est également fait en français dans les écoles. Les malgaches qui ont suivi intégralement un cursus de l’éducation nationale malgache comprennent et parlent le français.
Toutefois , le français est peu utilisé dans la vie de tous les jours.
Apprendre le malgache
Une nécessité
Les malgaches parlent en majorité le malgache et peu le français, ce qui est normal. Apprendre le malgache peut donc apporter un vrai plus aux expatriés.
Les dialectes malgaches
Chaque région de Madagascar a son propre dialecte
Pourquoi cette précision ? Les dialectes sont très présents et fortement utilisés par les malgaches des différentes régions. Il est par exemple probable qu’un taxi de Majunga ne comprenne pas votre phrase en langue malgache officiel ; et les malgaches d’Antananarivo peuvent aussi avoir des difficultés à se faire comprendre par certaines personnes de Majunga.
Alefa !
Je mets ici les mots de la langue malgache les plus utiles pour une personne de passage, ainsi que la prononciation, et la localisation si nécessaire.
Note : c’est que ce j’ai pu glaner de mes cours de malgache et de mes échanges sur place. Je m’excuse pour les erreurs que vous pourriez trouver sur cette page.
La prononciation du malgache
La langue malgache ne se prononce pas comme le français.
- o se prononce [ou]
- e se prononce [é]
- tr se prononce [tch]
- dr se prononce [dz]
- ao se prononce o
- la dernière voyelle n’est pas accentuée et ne se prononce pas , ou très peu : exemple, « azafady » se prononce [azafad]
Les mots basiques
Je vous donne ici les mots basiques de la langue malgache.
Azafady ! [azafàd’] 2 significations , « pardon » , « s’il te/vous plait »
Misaotra ! [m’soutch] : « merci »
Manao Ahoana ! [Mana’ho’n] : « Bonjour » (à Tana uniquement).
Akoriabe ! [Akoriabé] : « Bonjour » (à Antsirabe)
Salama ! [Salam] : « Bonjour ! » (le plus courant)
Mazotoa ! [Masstou] : « Bon courage! » ou bien « Bon appétit »!
Vocables utiles
vola [Voul] : argent
madinika [madi’n’k] : monnaie.
lafo : cher
lafo be : trop cher
maraina [marèn’] : matin
andro [andj] : jour
hariva [ariv’] : soir
alina [al’n’] : nuit
rahampitsoa [rampitssou]: demain
omaly [oumal]: hier
izao : maintenant
Mangatsiaka [mangatsik] : froid
Mafana [mafan’] : chaud
sakafo[sakaf’] : repas
rano [Ran’] : eau
noana [no’n’]: faim
mangetaheta [mangetat’]: soif
vizaka[vizak’] : fatigué
lavitra : [lav’tch] : loin
Mbola lavitra ve ? C’est encore loin ?
mandeha : [mandé] aller
mody : rentrer
mody : rentrer
masoandro [masouhandj] : soleil
Voan’sery aho [vouhann’ sér’] : Avoir de la fièvre
Sujets
Aho / Izaho : [a / ‘za’] : je, moi.
ianao [éna] : toi
izy [iz’]: lui, il, elle
ianareo [énaréo] : vous (attention, il n’y a pas de vouvoiement en malgache, il faut dire « ianao » à une personne.)
A savoir : en malgache, le sujet se met après le verbe.
Vizaka aho = je suis fatigué.
isika [‘sik’]: nous inclusif (inclue la personne à qui l’on parle)
izahai [‘zahaille]: nous exclusif (exclue la personne à qui l’on parle)
Questions
Ohatrinona … ? [outchin’]: Combien côute … ?
Aiza … [Aiz’] : Ou … ?
Aiza misy … [Aiz’ miss] : Ou puis-je trouver … ?
[Verbe] + ve : Est-ce que … ?
Misy ve … ? [miss vé …] : Y’a t’il … ? (Misy ve rano = Y’a t’il de l’eau ?)
Misy madinika ve ianao? : Avez-vous la monnaie ?
Afaka …ve [Afak’] : Puis-je…
Afaka maka sary ve aho?[Afak maka sar’ve a’] : Puis-je prendre une photo ?
Amin’ny firy … [Am’n’ fir’ … ?] : A quelle heure … ?
Amin’ny firy no ho tonga isika ? [Am’n’ fir’ no toung’ isik’ ?] : A quelle heure arrivera t-on ? ?
Expressions
misy … [miss’] : il y a, avoir …
misy rano [miss’ran’] : il y a de l’eau
misy rano aho [miss’ran’a] : j’ai de l’eau
mila … aho [mill’… a] : j’ai besoin …
Marary aho [marari’a] ou bien izaho marary [za marar’] : je suis malade, j’ai mal …
noana aho[noun’a] ou bien izaho noun[‘za’noun’] = j’ai faim
mangetaheta aho [mangetat’a] ou bien izaho mangetaheta [‘za’ mangetat’]= j’ai soif
mety [mét’] : c’est ok, c’est bon ..
te + [verbe au futur] aho [mét’] : j’ai envie de …
Te hody aho : j’ai envie de rentrer
Négation
Tsy + verbe : négation
Tsy mila …aho [tsi mil’] : j’ai pas besoin de …
Mbola tsy haka [mbolatsihak’] : je ne vais pas encore en prendre
Tsy mety [tsimét’] : ca ne me va pas, je ne suis pas d’accord …
Mbola tsisy …aho [Mbolatsiss] : Je n’ai pas …
Efa misy …aho [efa misy] : j’ai déjà …
Efa naka …aho [efa misy] : j’ai déjà pris/eu/acheté …
tsy te [verbe] aho : j’ai pas envie de …
tsy te hody aho : j’ai pas envie de rentrer
Utilisation de mots français
Il faut savoir aussi que les malgaches , même s’il ne connaissent pas bien le français, connaissent souvent un minimum de vocabulaire français, et en utilisent certains au sein de phrases à la grammaire malgache. Vous pourrez donc inclure un ou deux mots de français dans votre phrase.
Exemple ! Aiza misy taxi ? = Ou puis-je trouver un taxi ?
Il existe même de nombreux mots malgaches qui viennent en fait du français ou Anglais :
sekoly [skoul] : ecole
mopera [mopèr] : prêtre (j’avoue, cela m’a beaucoup amusé …)
latabatra [latabatch’]: table
tomobila [tomobil’] : voiture
lakile [laclé] : clef (si !)
praiministra [Praillme Ministch]: premier ministre
Et certains mots là sont simplement les mêmes en français et en langue malgache :
Hotêl, Taxi, Bus
Un peu de grammaire
Conjugaison
Dans la langue malgache, il y a trois temps : présent, passé , ou futur. Seule la première lettre change en fonction du temps, quelque soit le sujet.
- Tous les verbes au présent commencent pas la lettre « m ».
- Un verbe au futur commence par la lettre « h ».
- Un verbe au passé commence par la lettre « n ».
Exemples :
matory aho [matouri’a] : je dors
natory aho [natouri’a]: je dormais, j’ai dormi, je dormis, j’avais dormi, …
hatory aho [atouri’a]: je dormirai, je vais dormir …
Misakafo aho : je mange
Les noms et adjectifs
L’adjectif se met toujours après le verbe : Taxi be [taxibé] =grand taxi
Pas d’accordages selon le genre ou le nombre.
Pour conclure
L’apprentissage du malgache est plutôt accessible et surtout utile si vous comptez passer un séjour long à Madagascar, de prendre des cours. Vous trouverez facilement des numéros de professeurs particuliers sur place auprès d’autres expatriés. Vous trouverez sûrement même des volontaires pour partager les frais de cours avec vous …
Et vous, avez-vous l’intention d’apprendre la langue malgache durant votre séjour ?
bon courage pour tous ce qui seront intéresser pour la langue Malagasy
Mazotoa e ! Merci Onja
Misoatra ! Veloma
Merci ! aux revoir
Bonjour,
Je suis très intéressé par des cours de malgache.
Si vous même ou des followers de ce blog ont des contacts, je suis preneur 🙂
Malagasyment vôtre
Bonjour,
Je reviens vers vous par mail.
Arnaud
je suis intéresser par la langue malgache car je vais pour 1 moi a Madagascar en décembre
j »en arrive puis je vais y retourner pour 1 mois mais quand je sais pas car je doit trouver un logement en 1ier je vais a tana capital et oui pas la plage encore mais apres ce voyage oui j’y retourne une fois par ans car le frere de ma femme a un terrain labas pres de la cote pas de moyen pour construir donc vais m’arranger avec lui vais placé 2 grand mobilhome comme ça me reste juste que les billet avion et serai pres a partir avec un couple francais homme et femme malgache fera tjr plaisir a ma femme de pas se sentir seul ihihih
Bonjour
Je suis intéressé pour apprendre le Malgache.
Je pense partir un certain temps à Antananarivo.
Bon courage dans votre apprentissage !
Bonjour
Juste, connaissez-vous une méthode efficace?
Comme pour toutes les langues, apprentissage et pratique régulière …
je suis allez a tanarivo fait tres attention pour faire de belle rencontre pour moi c’est mieux a tana car la ou y a des tourisme ce sont des jeune 20 ans ou les parent les envoie labas uniquement pour le fric fais gaffe a toi ils nous vois blanc c’est un milliardaire et surtout ne sort surtout pas a partir de 17h30 fait deja nuit en hiver et l’ete 19h reste chez toi , et ne rêve pas les coupure edf c’est courant moi j’allumer mon bouilloir paf plus de lumiere parce que je prend trop d’electricité pfff lol eau pas assez de coureaux puis j’ai voulu prolonger le visa encore trop cher abusé , mais moi j’ai fait une tres belle rencontre peu etre que ce n’est pas la plus belle mais je sais ce qu’elle veux pas l’argent en tout cas
Bon jour,
Je suis intéressé pour apprendre le malgash, mais je suis italienne et ne parle pas bien français…
🙂
Bonjour j’aimerais juste avoir une traduction de ce message « Mdrr ké copine nö mah tsy madame nö ?? merci
Bonjour, c’est certain cette personne n’est pas d’Antananarivo. Elle vient surement des provinces. En gros, elle te demande si c’est ta copine ou ta femme.
Mort de rire, Ton copine non pas ton épouse ou ta femme? hihihihi
Recherche cours de Malgache sur Orléans
Bonjour , j’aimerai savoir ce que « Bassy » veut dire svp , merci bcp !
Bassy = D’accord
Misoatra ! Veloma je suis à la réunion et je compte aller à Tana bientôt avant je voudrais apprendre les rudiments de la langues malgache et que vs me conseillez un bouquin.
Pour ma part j’ai pris des cours avec un prof.
La plupart de ce qui est écrit dans cet article est incorrect, particulièrement au niveau de la prononciation, c’est du grand n’importe quoi.
Et bien dans ce cas faites nous part de votre savoir et corrigez toutes les affreuses erreurs que vous avez relevées ! Votre commentaire en sera alors encore plus constructif.
Disons que c’est simplifié. Mais comme dit Arnaud, il vous reste qu’à corriger ce « grand n’importe quoi », mais je me doute que votre connaissance approximative du malgache vous fait hésiter…
Comment on dit bonsoir
c’est comme le bounjour: manao ahoana « manaôna »
Salama, Manao ahoana, Akory aby
*je t’aime: tiako ianao « tik’enaou »
*c’est bon(nourriture): matsiro « matshirou »
*c’est trop bon:matsiro be « matshirou bé »
*bien:tsara » tshar » /c’est bien: tsara izany « tshar zann »
*tu es très beau/belle: tsara be ianao « tshar bé énaou » ou bien manja be ianao 🙂 « mandza bé énaou »
*mal ou moche: ratsy » ratsh »
*mort(e): maty « matt »
*prier : mivavaka « mivàvak »
bon courage
Merci pour le petit cour
Bonjour, apprendre la langue Malagasy n’est pas facile mais il faut avoir de la patience pour y maitriser.
Même moi, universitaire. On apprend encore la langue malagasy.
Il y a quelqu’un:hody o! (aiza izay olona o!)
encore:mbola. (je dois encore l’etudier =mbola mianatra aho)
tu mens=mandaiga ianao
Qui=iza?
Etudiant=mpianatra
Tiako ny teny malagasy
Madagascar, mon pays des rêves. Je compte souvent y arriver une fois dispo avec des moyens, depuis la RDC. Fidel Kadiebwe
Après la CAN hihihi
Bsr j’aimerais savoir qu’est ce que cela veut dire svp merci (Fentsara mblelatsia ntsimiasa aminakay fa rehefa misi reska tianareo hatao parlé directement avec moi voilà !!! Zao tia Ra mazava de aza matahontra miresaka fa za ntsi olo sauvage ka ntsi hahay andinika mais merci quand même…………… Rehefa tsiazo amini teni gasy de hadikao @ ze hahaizanareo azy pfffff fatigue pour prendre la tête)
Ok
Bonjour,que veut dire « fidol fadal »ou fidal fadol », quelque chose comme ça! S’il vous plaît?
Bonjour 🙂
Je cherche à traduire : « originaire de Madagascar » en malgache, quelqu’un pourrait il m’aider svp ? 🙂
Avy an Magagaskara
Bonjour, je suis à La Réunion, je cherche des cours de conversation en langue malgache, niveau intermédiaire.